

軟件本地化
軟件本地化是指改編軟件產品的功能、用戶界面 (UI)、聯機幫助和文檔資料等,使之適合目標市場的特定文化習慣和文化偏好。這是將一個軟件產品按特定國家或語言市場的需要進行全面定制的過程,它包括翻譯、重新設計和調整功能以及功能測試、軟件本地化需求翻譯的準確性。但完成這一過程還需要與語言無關的技能及技術能力。
在尚才,我們深知為您的產品選擇適當的本地化合作伙伴是十分重要的,我們評價一個成功本地化的服務或產品的標準是看它是否已經融合當地文化。尚才將經驗、硬件工具和軟件工具完美地結合起來,以保證省時并經濟地完成您的項目。
我們將根據您在時間和預算上的要求調整我們的軟件本地化方法。我們分布于全球的機構,技術翻譯小組、人手充足的工程部門和研發部門將全力合作為您的本地化需求提供一個一致性的解決方案。
軟件本地化服務內容:
翻譯和本地化工作流程
術語創建與管理
用戶界面和幫助系統的本地化
手冊本地化
工程和測試
我們可以熟練的處理:
軟件界面
幫助文件
用戶手冊
雙字節支持源代碼
索引本地化
圖形和桌面排版
聯機幫助
將代碼從內容中分離
軟件更新包管理
產品測試
軟件本地化服務范圍:
軟件資源翻譯排版、用戶界面本地化、用戶界面重新設計與調整、聯機幫助系統本地化、功能增強與調整、功能測試及翻譯測試、翻譯自動化和產品本地化管理、程序文字本地化、醫療軟件本地化、機械電子軟件本地化、組態軟件本地化、游戲本地化、手機軟件本地化、商務軟件本地化、工程軟件本地化等。
軟件本地化是指改編軟件產品的功能、用戶界面 (UI)、聯機幫助和文檔資料等,使之適合目標市場的特定文化習慣和文化偏好。這是將一個軟件產品按特定國家或語言市場的需要進行全面定制的過程,它包括翻譯、重新設計和調整功能以及功能測試、軟件本地化需求翻譯的準確性。但完成這一過程還需要與語言無關的技能及技術能力。
在尚才,我們深知為您的產品選擇適當的本地化合作伙伴是十分重要的,我們評價一個成功本地化的服務或產品的標準是看它是否已經融合當地文化。尚才將經驗、硬件工具和軟件工具完美地結合起來,以保證省時并經濟地完成您的項目。
我們將根據您在時間和預算上的要求調整我們的軟件本地化方法。我們分布于全球的機構,技術翻譯小組、人手充足的工程部門和研發部門將全力合作為您的本地化需求提供一個一致性的解決方案。
軟件本地化服務內容:
翻譯和本地化工作流程
術語創建與管理
用戶界面和幫助系統的本地化
手冊本地化
工程和測試
我們可以熟練的處理:
軟件界面
幫助文件
用戶手冊
雙字節支持源代碼
索引本地化
圖形和桌面排版
聯機幫助
將代碼從內容中分離
軟件更新包管理
產品測試
軟件本地化服務范圍:
軟件資源翻譯排版、用戶界面本地化、用戶界面重新設計與調整、聯機幫助系統本地化、功能增強與調整、功能測試及翻譯測試、翻譯自動化和產品本地化管理、程序文字本地化、醫療軟件本地化、機械電子軟件本地化、組態軟件本地化、游戲本地化、手機軟件本地化、商務軟件本地化、工程軟件本地化等。
版權所有:尚才翻譯【世紀尚才國際翻譯(北京)有限公司】2006-2018
咨詢熱線:400-6264-111 郵箱:81085611@qq.com
總部地址:北京海淀區清華東路17號教17號樓二層C206
公安備案:京公網安備110108008199號 工信部備案:京ICP備14026604號-2